What distinguishes 各位 (gèwèi) from 大家 (dàjiā)? From dict cn: 各位 (gèwèi) = everybody 大家 (dàjiā) = everyone So they seem closely related, but I don't think they're identical Today is Teacher's Day and messages like "祝各位老师节日快乐" are popping up in my
Why is 大家们 (dàjiāmén) a thing? It is surprising because 大家 (dàjiā) means everyone, and 们 (mén) is used to turn a few select words into plurals For example, 我们 (wǒmén = us, we), 先生们 (xiānshēngmén = gentlemen), and 朋友们 (péngyǒumén = friends) It doesn't seem to make sense to say 大家们 and take a plural of "everyone"
word choice - Differences: 干,办,做,搞,弄 - Chinese Language Stack Exchange 汉语动词380例 90页: 干/搞/弄 一、干 1。今天大家干得真不错。 动词"干"的意思是做某事/The meaning of 干 is to do some task,如~活儿、~家务事等。 2。他干翻译工作干了几年了? "干"在这儿的意思是担任某种职务或从事某种工作/Here 干 means to be engaged in some work or to be in charge of something,如