|
- members members members area | WordReference Forums
One is not necessarily correct over the others - member's area = an area of a member, belonging to a member - members' area = an area of members, belonging to more than one member - members area = an area for members That is exactly the problem I have been having so far
- faculty or faculty member - WordReference Forums
I often see people use the word 'faculty' to refer to a faculty member I have seen this used by Americans also Are 'faculty' and 'faculty member' both mean the same?
- founder member vs charter member | WordReference Forums
Thus, a founding member would be one of the charter members, but a charter member would not necessarily be one of the founders Google founder member and you will see it used in many places
- member vs fellow - WordReference Forums
Hi all, :confused: "XXX is Royal Academician (i e member of the Royal Academy, according to Wikipedia) and a fellow of the Royal Society of Arts" We are talking about the London Royal Academy and Royal Society of Arts, two truly British Institutions I would like to properly understand the
- Member of a board - WordReference Forums
I member of board (s) in senso stretto in italiano sarebbero i consiglieri intesi come i componenti del consiglio di amministrazione La parola dirigente è più indefinita inItaliano, anche se copre un'area più ristretta e più spostata verso l'alto livello rispetto al termine inglese manager
- Membership in membership to | WordReference Forums
Hi! I have a doubt: i want to say in my cv that i've been part of several associations which of the two expressions should i use? Membership in various associations or Membership to various associations? Any tip is welcomed! Thanks!
- Difference in pronunciation between: a, á, ã, â and à
Could I get a few people to explain the difference in pronunciation between a, á, ã, â and à in Portuguese using English comparisons (if possible)? I can't seem to find a thread or other Web site that addresses them each clearly Thanks!
- Patrón de embarcación de recreo | WordReference Forums
How would you translate "Patrón de embarcación de recreo" to English? It is an official title that enables you to pilot small recreational vessels but excludes commercial, fishing or passenger boats Anything similar to this in English? Thanks!
|
|
|