companydirectorylist.com  全球商業目錄和公司目錄
搜索業務,公司,産業 :


國家名單
美國公司目錄
加拿大企業名單
澳洲商業目錄
法國公司名單
意大利公司名單
西班牙公司目錄
瑞士商業列表
奧地利公司目錄
比利時商業目錄
香港公司列表
中國企業名單
台灣公司列表
阿拉伯聯合酋長國公司目錄


行業目錄
美國產業目錄












Canada-0-Embossing 公司名錄

企業名單和公司名單:
HALLES DE LA MAURICIE
公司地址:  1702 41 Rue,SHAWINIGAN,QC,Canada
郵政編碼:  G9N
電話號碼:  8195391858
傳真號碼:  
免費電話號碼:  
手機號碼:  
網址:  
電子郵件:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  PET SHOPS & SUPLS
銷售收入:  
員工人數:  
信用報告:  
聯繫人:  

HALLES PLACE DE LA CITE
公司地址:  2600 Bd Laurier,SAINTE-FOY,QC,Canada
郵政編碼:  G1N
電話號碼:  4186577015
傳真號碼:  
免費電話號碼:  
手機號碼:  
網址:  
電子郵件:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  ASSOCIATIONS SOCIETIES & FOUNDATIONS
銷售收入:  
員工人數:  
信用報告:  
聯繫人:  

HALLETT ENVIROMENTAL AND TECHOLOGY G
公司地址:  41 Albert S,SUNDERLAND,ON,Canada
郵政編碼:  L0C
電話號碼:  7053571274
傳真號碼:  
免費電話號碼:  
手機號碼:  
網址:  
電子郵件:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  BOARDS OF EDUCATION
銷售收入:  
員工人數:  
信用報告:  
聯繫人:  

HALLETT ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY INC
公司地址:  53 Albert S,SUNDERLAND,ON,Canada
郵政編碼:  L0C
電話號碼:  7053572170
傳真號碼:  
免費電話號碼:  
手機號碼:  
網址:  
電子郵件:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  MODELING AGENCIES
銷售收入:  
員工人數:  
信用報告:  
聯繫人:  

HALLETT L
公司地址:  SE 17-6-5E,KLEEFELD,MB,Canada
郵政編碼:  R0A
電話號碼:  2043774090
傳真號碼:  
免費電話號碼:  
手機號碼:  
網址:  
電子郵件:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  LIVESTOCK TRANSPORTATION
銷售收入:  
員工人數:  
信用報告:  
聯繫人:  

美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  Plumbing Contractors
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  OPTICAL LABORATORIES & SUPLS
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  
美國SIC代碼:  0
美國的SIC目錄:  JANITORIAL SERVICES
Show 54660-54670 record,Total 55270 record
First Pre [4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974] Next Last  Goto,Total 5025 Page










公司新聞:
  • Have a good weekend? - WordReference Forums
    I would say simply שבת שלום (Yes, I know, Shabbat is only part of the weekend, but still it's said many times before the weekend I say it to my co-workers on Thursday, the last workday of the week )
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • No sé si te guste lo que te ofrezco. | WordReference Forums
    ¡Buenas tardes, compañeros del foro! Leía para mi clase de la gramática española cuando ví esta oración en el paquete: "No sé si te guste lo que te ofrezco " Según mi paquete, con verbos como 'saber' en oraciones de este tipo, "el subjuntivo es propio solo de algunas áreas como la mexicana o
  • clothing, garments, apparel and attire | WordReference Forums
    Hello everybody!! What is the difference between clothing, garments, apparel and attire, from what I have understood, clothing is the same as garments, apparel is the ready to wear, and attire is sort of old fashioned is that alright? clothing: vêtements garments: vêtements apparel
  • Pantalón pantalones - WordReference Forums
    Es similar al inglés donde se dice "pants" aun cuando se habla de uno Es más correcto usar pantalones ya que originalmente se referia a la parte donde va la pierna y se usaba en pares Ejemplo "Ponte los pantalones que esta llegando mi marido" En la práctica se usa cualquiera de las dos formas "Se me manchó el pantalón con salsa"
  • Debossing - WordReference Forums
    Bonjour, J'essaie de traduire le mot debossing, qui est en fait l'opposé de l'embossage La même technique est employé, mais sur le devant du papier et non le dos J'ai trouvé le mot 'gaufrage,' mais je crois que ceci fait référence à l'embossage seulement Merci beaucoup de votre aide!
  • en pleno vuelo - WordReference Forums
    Hola foreros Estoy leyendo un articulo en el web y me encuentro confundido por esta frase El contexto es; Flores Pereira se identificó como pastor religioso y dijo que en pleno vuelo tuvo "una revelación divina que le condujo a esa acción" Mi intento sigue; Flores Pereira was identified as
  • getting - WordReference Forums
    Are these sentences correct: 1-He was getting strange things happening to him 2-He was getting someone else's mail forwarded to his address 3-He was getting people coming up to him asking for directions I keep it simple and go with: 1a-Strange thngs happened to him 2a-Someone else's mail
  • Semi-Independent | WordReference Forums
    ¿Cómo se escribe correctamente semiindependiente, en castellano? ¿o es semi-independiente? Aunque a decir verdad, yo escribiría seminublado, semitieso, seminervioso, etc , las dos ies juntas de semiindependiente me hacen dudar Contexto: 1 What community activities does your child
  • Haste ye back - WordReference Forums
    Hi, I've seen "haste ye back" in some places in Scotland Is it Scottish or English? What does it exactly mean? Thank you




企業名錄,公司名錄
企業名錄,公司名錄 copyright ©2005-2012 
disclaimer